Foros Izcallibur      12:47 AM   
Home
Estas en Foros

Musica Foros Romance Ocio Internet

Inicio Foros Quien Está en Línea Temas de Hoy Radio y TV
Retroceder   Foros Izcallibur > Musica > Traduccion de Canciones > Traducciones de Lucia Deseo
Nombre de Usuario
Contraseña
Registrarse Preguntas Frecuentes Lista de Foreros Calendario Buscar Temas de Hoy Marcar Foros Como Leídos

vinculos patrocinados:

Ultimos Mensajes Foro:
hola soy un chicho de cuautitlan izcalli
ultimo mensaje por gabriela 11/30/08 07:20 PM
the feeling
ultimo mensaje por Exposito 11/29/08 05:08 PM
El amor es... saber que la otra persona estará siempre
ultimo mensaje por TuAngel 11/29/08 03:53 PM
Llevame Alla
ultimo mensaje por TuAngel 11/29/08 03:42 PM
Triste Despedida
ultimo mensaje por je t"aime 11/27/08 11:03 PM
LO QUE NO TE PUEDO DECIR
ultimo mensaje por je t"aime 11/27/08 10:48 PM
Te Vi Y Te Vi Triste
ultimo mensaje por je t"aime 11/27/08 10:22 PM
NUEVE PALABRAS 'peligrosas' QUE LAS MUJERES UTILIZAN.
ultimo mensaje por tania 11/27/08 12:43 PM
Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo 11-22-2005, 11:27 PM
Avatar de Lucía Deseo
Lucía Deseo Lucía Deseo is offline
Miembro Plateado
 
Fecha de Ingreso: Nov 2005
Ubicación: Argentina
Edad: 22
Mensajes: 49
Rosa Green Day - Wake me up when september ends

Letra original:
Green Day - Wake me up when september ends
Summer has come and passed
The innocent can never last
Wake me up when September ends

Like my fathers come to pass
Seven years has gone so fast
Wake me up when September ends

Here comes the rain again
Falling from the stars
Drenched in my pain again
Becoming who we are

As my memory rests
But never forgets what I lost
Wake me up when September ends

Summer has come and passed
The innocent can never last
Wake me up when September ends

Ring out the bells again
Like we did when Spring began
Wake me up when September ends

Here comes the rain again
Falling from the stars
Drenched in my pain again
Becoming who we are

As my memory rests
But never forgets what I lost
Wake me up when September ends

Summer has come and passed
The innocent can never last
Wake me up when September ends

Like my fathers come to pass
Twenty years has gone so fast
Wake me up when September ends
Wake me up when September ends
Wake me up when September ends
-----------------
Letra traducida:
Green Day - Despiértenme cuando termine septiembre
El verano ha llegado y se ha ido
El inocente nunca puede durar
Despiértenme cuando termine septiembre

Como mis padres se han ido
Siete años han pasado tan rápido
Despiértenme cuando termine septiembre

Aquí viene la lluvia otra vez
Cayendo desde las estrellas
Empapado en mi dolor otra vez
Convirtiéndonos en lo que somos

Mi memoria descansa
Pero nunca olvida lo que perdí
Despiértenme cuando termine septiembre

El verano ha llegado y se ha ido
El inocente nunca puede durar
Despiértenme cuando termine septiembre

Resuenan las campanas otra vez
Como lo hicimos cuando la primavera empezó
Despiértenme cuando termine septiembre

Aquí viene la lluvia otra vez
Cayendo desde las estrellas
Empapado en mi dolor otra vez
Convirtiéndonos en lo que somos

Mi memoria descansa
Pero nunca olvida lo que perdí
Despiértenme cuando termine septiembre

El verano ha llegado y se ha ido
El inocente nunca puede durar
Despiértenme cuando termine septiembre

Como mis padres se han ido
Siete años han pasado tan rápido
Despiértenme cuando termine septiembre
Despiértenme cuando termine septiembre
Despiértenme cuando termine septiembre
__________________
(Just kiss me!)
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo 12-16-2005, 06:23 PM
Unregistered
Invitado
 
Mensajes: n/a
Wink Re: Más Temas traducidos!

creo que la traducción correcta en wake me up when september ends es "la inocencia nunca puede durar", no el inocente.

Saludos
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo 12-17-2005, 11:27 PM
Avatar de Lucía Deseo
Lucía Deseo Lucía Deseo is offline
Miembro Plateado
 
Fecha de Ingreso: Nov 2005
Ubicación: Argentina
Edad: 22
Mensajes: 49
Rosa Re: Más Temas traducidos!

Cita:
Empezado por Unregistered
creo que la traducción correcta en wake me up when september ends es "la inocencia nunca puede durar", no el inocente.

Saludos
Quedaría más acorde a nuestro idioma, es verdad. Creo que en otra canción yo hice un cambio así, para que tuviera más lógica pero mmm me parece q hubo quejas así que decidí traducir la palabra exactamente de ahora en más jeje.
The innocent = el inocente.
Innocence = inocencia.
pero entiendo a lo que querés llegar. Gracias por tu comentario.
__________________
(Just kiss me!)
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo 01-06-2007, 03:53 PM
ldluck ldluck is offline
Miembro Junior
 
Fecha de Ingreso: Jan 2007
Ubicación: california, usa
Edad: 21
Mensajes: 12
Contactar con ldluck a través de Yahoo
Predeterminado Re: Traduccion: Green Day - Wake me up when september ends

seria "los inocentes nunca pueden durar". al decir el inocente, te estas refiriendo a algien predeterminado. la cancion esta generalisando a todos los inocentes y como no duran. the innocent, en este caso es plural.
__________________
If I owned this place and I owned hell, I'd rent this place out and live in hell.
Responder Con Cita
Respuesta

Tags
day, ends, green, september, traduccion, wake


Usuarios activos actualmente viendo este tema: 1 (0 miembros y 1 visitantes)
 
Herramientas
Desplegado

Normas de Publicación
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is habilitado
Las caritas están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Saltar a Foro

Temas Similares
Tema Autor Foro Respuestas Último mensaje
The Postal Service - Sleeping In (Traduccion) YEYE Canciones ya Traducidas 2 05-20-2007 02:33 AM
Alas Dies Laughing - COCTEAU TWINS Patton Traduccion de Canciones 0 01-25-2007 01:19 PM
Traducción: Green Day - Warning Lucía Deseo Traducciones de Lucia Deseo 0 04-26-2006 01:37 AM
GREEN DAY - Brain Stew (Traduccion) lunita_kpaxa Canciones ya Traducidas 1 11-06-2004 12:27 AM



La franja horaria es GMT -5. Ahora son las 12:47 AM.


Powered by: vBulletin, Versión 3.7.0
Derechos de Autor ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.