Foros Izcallibur      12:26 AM   
Home
Estas en Foros

Musica Foros Romance Ocio Internet

Inicio Foros Quien Está en Línea Temas de Hoy Radio y TV
Retroceder   Foros Izcallibur > Musica > Traduccion de Canciones
Nombre de Usuario
Contraseña
Registrarse Preguntas Frecuentes Lista de Foreros Calendario Buscar Temas de Hoy Marcar Foros Como Leídos

vinculos patrocinados:

Ultimos Mensajes Foro:
hola soy un chicho de cuautitlan izcalli
ultimo mensaje por gabriela 11/30/08 07:20 PM
the feeling
ultimo mensaje por Exposito 11/29/08 05:08 PM
El amor es... saber que la otra persona estará siempre
ultimo mensaje por TuAngel 11/29/08 03:53 PM
Llevame Alla
ultimo mensaje por TuAngel 11/29/08 03:42 PM
Triste Despedida
ultimo mensaje por je t"aime 11/27/08 11:03 PM
LO QUE NO TE PUEDO DECIR
ultimo mensaje por je t"aime 11/27/08 10:48 PM
Te Vi Y Te Vi Triste
ultimo mensaje por je t"aime 11/27/08 10:22 PM
NUEVE PALABRAS 'peligrosas' QUE LAS MUJERES UTILIZAN.
ultimo mensaje por tania 11/27/08 12:43 PM
Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo 08-22-2008, 08:42 PM
aurunffx aurunffx is offline
Miembro Junior
 
Fecha de Ingreso: Aug 2008
Ubicación: Toluca
Mensajes: 1
Predeterminado Ayuda con traduccion....

Hola, espero puedan ayudarme, hice una traduccion de una cancion del grupo de Jpop Morning Musume para mi sobrina, pero tengo dudas y no estoy convencido del todo, asi que si alguien puede hacerle mejoras bienvenidas o mejor aun si sabe japones...jajaa.. les pongo la letra de la siguiente manera: japones-ingles-español (mi traduccion) en algunos casos puse mas de una traduccion separada por /, bien aqui esta la letra:

Onna ni Sachi Are
女に 幸あれ

"All the best to women"
Morning Musume


Yuuhi ni tasogare
The dusk after the setting sun
El atardecer después de la puesta del sol

Kodoku ni niau wa
suits my loneliness

Va con mi soledad

Anata no kuchiguse
Your favorite phrase

Tu frase favorita

Mada mimi ni nokoru
still echos in my ears
aun hace eco en mi


Namida wa misenai
I won't show you my tears

No me veras llorando / No te mostrare mis lagrimas

Dare ni mo misenai
I won't show them to anyone

Nadie me vera llorar / No se las mostrare a nadie

Tsuyogari bakari no watashi
I'm constantly putting on a show of courage
Constantemente me muestro valiente

Yurushite yaru nante
"I'll forgive you"

Te perdonare

BAKA ne BAKA ne BAKA ne
Stupid, stupid, stupid

********, ********, ********

Doushite ano ko ni
How could you let her

Como pudiste permitirle

Torarechau no BAKA ne
take you away from me, it's stupid

Que te alejara de mi, ********

Yappa namida ne
Of course I'm crying
Por supuesto que estoy llorando

Aa Itsuka wa
Aa, someday

Ahh, algún día

Shiawase ga kuru wa
happiness will come

La felicidad vendrá

Deau tame no
This is the time to

Este es el momento de

Junbisuru kikan
prepare for a meeting
prepararme para la reunión / prepararme para encontrarla

Aa Doko ka de
Aa, please wait

Aa, por favor espera

Mattete kudasai
for me somewhere

Por mi en algún lugar

Onna ni Sachi are
All the best to women

Todo lo mejor para la mujer

Asahi yo Nobore

Rise, morning sun
Elevate, sol matutino / amanece

Tokai ni akogare
I longed for the city,
He anhelado la ciudad / echo de menos la ciudad

Shanimuni kurashita
and lived recklessly
y vivir temerariamente

Futoshita nukumori
Your gentleness and
tu dulzura e

Anata no yasashisa
unexpected warmth
inesperada calidez

Tanoshii mainichi
Every day was fun
Cada día fue divertido

Tokai mo naretashi
I'd grown used to the city and
He crecido acostumbrado(a) a la ciudad y

Shiawase ni tsutsumareteta
I was enveloped by happiness
Rodeado(a) de felicidad

Nan ni mo kidzukazu
Without realizing a thing,
Sin darme cuenta,

BAKA ne BAKA ne BAKA ne
stupid, stupid, stupid
********, ********, ********

Ano ko to itsukara
How long were you
Desde hace cuanto son amigos?

Nakayoshi na no? Anata
friends with her?

Yappa namida ne
Of course I'm crying
Por supuesto que estoy llorando

Aa Itsuka wa
Aa, someday
Algún día

Shiawase ga kuru wa
happiness will come
la felicidad vendrá

Sou janakerya
It would be too unjust
Seria muy injusto

Fukouhei sugiru
if it didn't
sino fuera así

Aa Soko made
Aa, I'll go
Ire

Watashi ga yuku kara
all the way there
todo el camino / me sobrepondre


Onna ni Sachi are
Let me have a pure happiness
Dejame obtener la felicidad pura


Asahi yo Nobore
Rise, morning sun
Sal sol matutino / elévate sol matutino / amanece

Aa Itsuka wa
Aa, someday
Ah, algún día


Shiawase ga kuru wa
happiness will come
la felicidad llegara

Deau tame no
This is the time to
Este es el momento de

Junbisuru kikan
prepare for a meeting
prepararme para la reunión / prepararme para el encuentro

Aa Doko ka de
Aa, please wait
Ah, por favor espera


Mattete kudasai
for me somewhere
por mi en algún lugar

Onna ni Sachi are
All the best to women
todo lo mejor para la mujer


Asahi yo Nobore
Rise, morning sun
Sal sol matutino / amanece

Aa Itsuka wa
Aa, someday

Ah, algún día

Shiawase ga kuru wa
happiness will come

La felicidad llegara

Sou janakerya
It would be too unjust

Seria demasiado injusto

Fukouhei sugiru

if it didn't
sino fuera asi

Aa Soko made
Aa, I'll go
Ire


Watashi ga yuku kara
all the way there
todo el camino


Onna ni Sachi are
All the best to women
Todo lo mejor para la mujer

Asahi yo Nobore
Rise, morning sun
Sal sol matutino / elévate sol matutino / amanece


una duda mas la frase I'll go all the way there
se traduciria como que va a sobreponerse a lo que le esta sucediendo, es un modismo???

Ok, espero sus comentarios ....
Responder Con Cita
Respuesta

Tags
ayuda, con, traduccion


Usuarios activos actualmente viendo este tema: 1 (0 miembros y 1 visitantes)
 
Herramientas
Desplegado

Normas de Publicación
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is habilitado
Las caritas están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está habilitado
Saltar a Foro

Temas Similares
Tema Autor Foro Respuestas Último mensaje
The Early November - Ever So Sweet (Traduccion) mario_rother Canciones ya Traducidas 1 09-26-2008 02:17 PM
traduccion - rise against RaZieL_Xp Traduccion de Canciones 0 07-05-2007 04:47 PM
A-Ha - Stay On These Roads (Traduccion) Regaloncita_Linda Canciones ya Traducidas 1 04-27-2006 08:18 PM
SIOUXSIE AND THE BANSHEES - Happy House (Traduccion) Patton Canciones ya Traducidas 1 12-27-2005 01:04 PM
Como solicitar una Traduccion nirvana_boy Traduccion de Canciones 0 11-03-2004 08:42 PM



La franja horaria es GMT -5. Ahora son las 12:26 AM.


Powered by: vBulletin, Versión 3.7.0
Derechos de Autor ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.