Foros Izcallibur      12:21 PM   
Home
Estas en Foros

Musica Foros Romance Ocio Internet

Inicio Foros Quien Está en Línea Temas de Hoy Radio y TV
Retroceder   Foros Izcallibur > Musica > Traduccion de Canciones > Canciones ya Traducidas
Nombre de Usuario
Contraseña
Registrarse Preguntas Frecuentes Lista de Foreros Calendario Buscar Temas de Hoy Marcar Foros Como Leídos

vinculos patrocinados:

Ultimos Mensajes Foro:
Foro General
ultimo mensaje por adminiz 11/19/08 04:43 PM
Foro General
ultimo mensaje por Gata Nissi 11/18/08 05:12 PM
conocer amigos
ultimo mensaje por andrea torres vera 11/06/08 04:44 PM
Colores del Mundo‏
ultimo mensaje por tania 11/04/08 05:16 PM
Arte con Arena
ultimo mensaje por tania 11/04/08 04:33 PM
Rompecabezas de la Republica Mexicana
ultimo mensaje por tania 11/04/08 04:12 PM
Angeles en el callejon!!!‏
ultimo mensaje por tania 11/04/08 02:40 PM
Patinaje Artistico
ultimo mensaje por tania 11/03/08 09:10 PM
Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo 12-30-2004, 05:14 AM
Invitado
Invitado
 
Mensajes: n/a
Predeterminado EMINEM - Like toy soldiers (Traduccion)

Hola alguien podría traducirme la letra de Eminem de la canción "Like toy soldiers"?

Gracias
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo 12-30-2004, 02:57 PM
Invitado
Invitado
 
Mensajes: n/a
Predeterminado

[chorus-]
Step by step, heart to heart, left right left
We all fall down
Step by step, heart to heart, left right left
We all fall down like toy soldiers
Bit by bit torn apart We never win
But the battle wages on for toy soldiers]

I’m suppose to be the soldier who never blows his composure
Even though I hold the weight of the whole world on my shoulders
I ain’t never suppose to show it, my crew ain’t suppose to know it
Even if it means going toe to toe with the Benzino, it don’t matter
I never drag ‘em in battles that I can handle less I absolutely have to
I’m suppose to set an example, I need to be the leader
My crew looks for me to guide ’em
If some shit ever just pop off I’m suppose to be beside ‘em
That Ja shit, I tried to squashed it, it was too late to stop it
There’s a certain line, you just don’t cross it, and he crossed it
I heard him say Hailie’s name on a song and I just lost it
It was crazy, this shit went way beyond some Jay Z and Nas shit
And even though the battle was won, I feel like we lost it
I spent so much energy on it, honestly I’m exhausted
I’m so caught it I almost feel like I’m the one who caused it
This ain’t what I’m in hip-hop for, it’s not why I got in it
Now it’s never my object to for someone to get killed
Why would I wanna destroy something I helped build
It wasn’t my intentions, my intentions were good
I went through my whole career with out ever mentioning (Suge)
And that’s just outta respect for not running my mouth
And talking about something that I knew nothing about
Plus Dre told me stay out, just wasn’t my beef, So I did
I just fell back, watched and gritted my teeth while he’s all over TV
Now I’m talking a man who literally saved my live, like fuck it
I understand, this is business and this shit just isn’t none of my business
But still knowing this shit could pop off at any minute

[chorus]

It used to be time when you could just say a rhyme
And wouldn’t have to worry about one of your people dying
But now it’s elevated cause once you put someone’s kids in it
Shit gets escalated, it ain’t just words no more, is it
It’s a different ball game, call names and you ain’t just rapping
We actually tried to stop the 50 and Ja beef from happening
Me and Dre had sat with him, kicked it and had a chat with him
And asked him not to start it, he wasn’t gonna go after him
Until Ja start gabbing in magazines how he stabbed him
Fuck it 50, smash him, mash him, and let him have it
Meanwhile my intentions pulley’d in other directions
Some receptionist said the source who answers phones at his desk has an erection for me and thinks that I’ll be his resurrection
Tries to blow the dust of his mic and make a new record
But now he’s fucked the game up cause one of the ways I came was through that publication, the same one that made me famous
Now the owner of it got a grudge against me for nothing but fuck it
That motha fucker can get it too, fuck ‘em then
But I’m so busy being pissed off, I don’t stop to think
That we just inherited 50’s beef with murder inc
And he’s inherited mine, which is fine, ain’t like either of us mind
Still have soldiers that is on the front line that's willing to die for us
As soon as we give the orders, never to extort us
Strictly to show they support us
Maybe shout ‘em out in a rap or up in chorus to show we love ‘em back
And to let ‘em know how important is to have Runyon Avenue soldiers up in
our corners
Their loyalty to us is worth more then any award is
But I ain’t trying to have none of me people hurt or murdered
It ain’t worth it, I can’t think of a perfecter way to word it
Then to just say that I love y’all too much to see the verdict
I’ll walk away from it all before I’ll let it go any further
Now don’t get it twisted, it’s not a plea that I’m coping
I’m just willing to be the bigger man
If y’all can quiet popping off at the jaws with the knocking
Cause frankly I’m sick of talking
I’m not gonna let someone else’s coffin rest on my conscious

[chorus]

Akí esta la letra de la canción anterior ke os he pedido antes, alguien puede traducirla? o puede decirme de alguna pagina ke lo haga?
Gracias
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo 01-19-2005, 09:53 AM
Invitado
Invitado
 
Mensajes: n/a
Predeterminado

[estribillo]
Paso por paso, corazon con corazon, izquierda derecha izquierda.
Todos nos caemos.
Paso por paso, corazon con corazon, izquierda derecha izquierda.
Todos nos caemos como soldados de juguetes
La guerra se hace a los soldados de juguete.
[/]

Debo ser el soldado que siempre esta en calma
Incluso aunque sostenga el peso del mundo en mis hombros.
Se supone que no lo tengo que enseñar, se supone que mi equipo no lo sabe.
Incluso si tenemos que ir hombro con hombro con un Benzino, no importa.
Yo nunca los arrastraría en batallas que puedo manejar a no ser que no sea por obligacion.
Debo poner un ejemplo.
Tengo que ser el líder, mi equipo me busca para dirigirles
Si alguna vez una mierda desaparece, debo estar al lado de ellos.
Ahora el **** Ja intento aplastarla , demasiado tarde para detenerle.
Hay una linea que no cruzaste pero el si.
Le oi decir el nombre de Hailie en una cancion, y lo perdi.
Se enloquecio , esta mierda va mas alla de Jay-z y Nash.
Y aun cuando hemos ganado la batalla, me parece como si estuviera perdida.
Gaste mucha energia, sinceramente estoy agotado.
Y estoy tan submergido en eso que me parece que soy quien lo causo.
Esto no es por lo que estoy en el hip-hop, no es por lo que me meti.
Que alguien resultara muerto no era mi objetivo.
Porque querria destruir algo que he ayudado a construir.
Pase toda mi carrera sin preguntarme
Ahora esto ya perdio el respeto al no poder controlar mi boca.
Y hablando sobre algo que de lo que yo no sabia nada.
Mas Dre me dijo que me quedara fuera, ese no era mi proposito.
Asique lo hice, me quede fuera, y perdi terreno.
Mientras ,el esta por todas las televisiones diciendo que , literalmente, salvo mi vida.
Como jode, ya entiendo que esto es negocio.
Y sencillamente esta mierda no es mi negocio.
Sigo sabiendo que esta mierda se puede terminar en cualquier momento.

[estribillo]


Paso un tiempo hasta que pudiste hacer una rima.
Y no me tendria que preocupar de tu gente muriendo.
Pero esto ha empeorado al haber puesto niños.
Esta mierda se esta complicando, esto no es solo palabras, verdad ?
Esto es otro juego y tu no haces nada
En realidad intentamos parar los 50.
Dre y yo nos sentamos.

Ahi me quede no tengo tiempo, mas tarde sigo, ciaos
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo 01-21-2005, 10:27 AM
Invitado
Invitado
 
Mensajes: n/a
Predeterminado

Muchas gracias, pensaba ke no iba a recibir ningúna respuesta, de veras te lo agradezco cnd puedas, me puedes terminar la traduccion?
Responder Con Cita
Respuesta

Tags
eminem, soldiers, toy, traduccion


Usuarios activos actualmente viendo este tema: 1 (0 miembros y 1 visitantes)
 
Herramientas
Desplegado

Normas de Publicación
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is habilitado
Las caritas están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está habilitado
Saltar a Foro

Temas Similares
Tema Autor Foro Respuestas Último mensaje
quisiera la traduccion de la cancion Elephant de Damien Rice miguellr2 Traduccion de Canciones 0 06-15-2007 06:57 PM
Creed - With Arms Wide Open (Traduccion) kuzak Canciones ya Traducidas 1 01-10-2007 10:42 AM
A-Ha - Stay On These Roads (Traduccion) Regaloncita_Linda Canciones ya Traducidas 1 04-27-2006 08:18 PM
BIC RUNGA - Sway (Traduccion) moroxita_n_n Canciones ya Traducidas 2 09-09-2005 03:39 PM
Como solicitar una Traduccion nirvana_boy Traduccion de Canciones 0 11-03-2004 08:42 PM



La franja horaria es GMT -5. Ahora son las 12:21 PM.


Powered by: vBulletin, Versión 3.7.0
Derechos de Autor ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.