Ver Mensaje Individual
  #5  
Antiguo 05-06-2006, 11:30 PM
Avatar de nirvana_boy
nirvana_boy nirvana_boy is offline
Miembro Mayor
 
Fecha de Ingreso: May 2004
Ubicación: Cuautitlan Izcalli
Mensajes: 167
Predeterminado Re: Elvis Presley - Loving you (Traduccion)

Hola..
No, mira, te explico
El Ingles, no se debe traducir literalmente, se debe siempre de adaptar al idioma que se traduce

Por ejemplo, a veces, en ingles, existen frases famosas y comunes, pero si la traduces al español, deja de ser una frase famosa y comun, o sea, si la traduces literalmente, queda algo raro y poco comun, y es cuando se tiene que adaptar

En este caso, aunque la traduccion literal sea como la escribiste, uno cuando habla en español no dice "Sere Verdadero", es por eso, que no se debe de traducir asi, porque no se usa asi en español
En español, se dice "Sere Sincero" o "Sere Honesto", en fin, pueden ser varias, pero debe ser algo que se use en español, aunque ya no sea literalmente igual como se escribio en ingles

Saludos...
__________________
Siempre Sonrie
Responder Con Cita